Language linked to scholastic success

Research has proved repeatedly that children undoubtedly achieve much better when they start schooling in a language linked to one they can already use quite well. Using a familiar language for schooling is a big part of such success, which is why the late South African educationalist Neville Alexander advocated for mother tongue based-bilingual education.

In most cases, South African children are taught in their home language for the first three years of school. After Grade 3, the vast majority must switch to English as a language of learning and teaching.

Access is yet another issue: children who grow up in a home where there are books and who are able to access digital and paper media may not find changing to another language at school much of a problem. However, those who come from print-poor homes may struggle even when their school uses their mother tongue.

To add yet another layer, research again suggests that it would be ideal for children to continue learning primarily in their mother tongue once they reach secondary or high school. But many of South Africa’s communities are extremely multilingual, which makes it difficult for schools to cater to all pupils’ home tongues. Schools tend not to use the resources – such as language teachers and books – to support the teaching of all possible mother tongues.

Finally, importantly, English is South Africa’s dominant academic language, another factor that pushes schools to encourage biliteracy among young pupils.

Once they reach university, students are expected to be literate and to have built up academic language proficiency that can be continued or transferred to English.

The reality is that this isn’t happening – data collected by universities suggest that most applicants aren’t academically literate.

With all of these complexities, how can space be created for more children’s mother tongues to flourish in schools and beyond?

Possible solutions

THE academic literacy developed in home languages in the first grades is too basic to transfer to English or, to a lesser extent, to Afrikaans (the other prominent language in primary education in the country). The only way in which home languages can support learning sufficiently is when they are used in a structured way alongside English for the rest of primary and secondary school.

A number of models exist for mother tongue-based bilingual education, but the important point is that simply switching from a mother tongue to English in a random fashion is not the best idea. There needs to be a systematic and deliberate comparison of terms and concepts in more than one language to build academic biliteracy so that learners can show their understanding rather than their ability to memorise facts in the school language. There are no short cuts. For example, translating exam papers to home languages may be an important symbolic gesture but if schooling has been in English all along, it is an open question whether this really improves comprehension of, say, questions on algebra.

Creating spaces for the use of mother tongues in higher education in the form of multilingual glossaries and language-specific study groups may counter perceptions that African languages are not “sufficiently developed” for higher education. This is starting to happen – several case studies show how African languages are being used in universities.

Guarding languages and identities

IT ISN’T easy to distribute linguistic resources equitably.

But South Africans must celebrate all their mother languages as an important feature of their identities and destinies.

These languages and identities must be jealously guarded, not lost through disinterest and facile notions of language superiority.

We need to remember that the measures taken now should result in a more equitable dispensation for future generations if we want to improve pupils’ and students’ performance in the long run. —This article first appeared on The Conversation

lChrista van der Walt is Professor of Curriculum Studies at Stellenbosch University

subscribe

Would you like to comment on this article?
Register (it's quick and free) or sign in now.

Speech Bubbles

Please read our Comment Policy before commenting.